2015年11月13日

七世夫妻の伝説(手掌心/丁当 その12)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画2:04あたり】
七世夫妻 qi1 shi4 fu1 qi1
七世夫妻 (繁体字)

只是神话的魔镜 zhi3 shi4 shen2 hua4 de mo2 jing4
只是神話的魔鏡(繁体字)

七世夫妻 qi1 shi4 fu1 qi1


金童玉女というのがお話の主役のようです。

WS000000.JPG

あ、この人たちどっかで見たことが…。

男の子の方が金童、または善財童子。

女の子の方が玉女、または龍女。

天国で神様に仕えていた二人。七夕の日の宴席で金童が盃を割ってしまい、玉女はそれをかばうために笑った。神様は世俗の心が芽生えた二人を人間界に落とし、夫婦として結ばれる定めとしながら、結婚を許さなかった。6回生まれ変わるうちにはお互い愛しながら結ばれず、7度目でついに結ばれた。

魔镜 mo2 jing4 魔法の鏡
ここでなぜ鏡が出てくるのか。
七世夫妻の伝説を神話に過ぎないというなら、神話だけでいいはずです。
ご存知の方がいらっしゃいましたら、コメントで教えていただけると嬉しいです。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月12日

ひたすらに捧げ持つ(手掌心/丁当 その11)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画1:17あたり】
一心一意捧在手掌心 yi1 xin1 yi1 yi4 peng3 zai4 shou3 zhang3 xin1
一心一意捧在手掌心(繁体字)

一心一意 yi1 xin1 yi1 yi4 ひたすらに、一意専心に

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月11日

ほこりと悟りと星とあなたと(手掌心/丁当 その10)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画1:11あたり】
一颗尘埃一菩提 yi1 ke1 chen2 ai1 yi1 pu2 ti2
一顆塵埃一菩提(繁体字)

一颗流星一个你 yi1 ke1 liu2 xing1 yi1 ge4 ni3
一顆流星一個你(繁体字)

一颗 yi1 ke1 一粒

尘埃 chen2 ai1 ほこり、ちり

菩提 pu2 ti2 悟り

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月10日

手のひらに、夢を(手掌心/丁当 その9)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画1:04あたり】
一朵雪花一朵梦境 yi1 duo3 xue3 hua1 yi1 duo3 meng4 jing4
一朵雪花一朵夢境(繁体字)

一一捧在手掌心 yi1 yi1 peng3 zai4 shou3 zhang3 xin1
一一捧在手掌心(繁体字)

雪花 xue3 hua1 雪、雪片

梦境 meng4 jing4 夢の世界

捧 peng3 手のひらを揃えてすくう、持つ、抱える
持ち上げる→おだてる
量詞として、ひとすくい分を指す

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 20:26| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年08月11日

一瞬の心、儚き花と雲(手掌心/丁当 その8)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画0:58あたり】
一寸光阴一寸心 yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 xin1
一寸光陰一寸心 (繁体字)

一朵昙花一朵云 yi1 duo3 tan2 hua1 yi1 duo3 yun2
一朵曇花一朵雲(繁体字)

一寸 yi1 cun4 量詞ですが、そこから転じて、

短い、わずかなという意味で使われることが多いようです。

光阴 guang1 yin1 光陰、時間

「光陰矢の如し」とも言いますね。

中国語だと「光阴似箭 guang1 yin1 si4 jian4」

だそうです。

歌詞と似た言葉で、

一寸光阴一寸金 yi1 cun4 guang1 yin1 yi1 cun4 jin1

「時は金なり」というのもあるそうです。

一朵 yi1 duo3 花や雲などを数える量詞

昙花 tan2 hua1 優曇華(うどんげ)の花
(3000年に一度咲き,咲いたらすぐしぼむという想像上の花)

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年08月10日

私の世界を揺るがして(手掌心/丁当 その7)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画0:50あたり】
滚滚了我的红尘 gun3 gun3 le wo3 de hong2 chen2
滾滾了我的紅塵(繁体字)

苦苦追寻冰天雪地 ku3 ku3 zhui1 xun2 bing1 tian1 xue3 di4
苦苦追尋冰天雪地(繁体字)

滚滚 gun3 gun3 勢いよく湧き起こる

红尘 hong2 chen2 俗世間、人の世、世の中

尘 chen2 だけでも世の中を表すこともありますが、

ちり、ほこりというのが元々の意味です。

追寻  zhui1 xun2 追跡する、追い求める

冰天雪地 bing1 tian1 xue3 di4

凍てついた世界、厳しい寒さの決まった表現ですね。

アナと雪の女王でブームになったLet it go の

「少しも寒くないわ」を、

中国語版では、

「反正冰天雪地我也不怕」と歌っています。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年08月08日

彼方から聞こえる馬のひづめ(手掌心/丁当 その6)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画0:44あたり】
你是天意 ni3 shi4 tian1 yi4
你是天意 (繁体字)

你是达达的马蹄 ni3 shi4 da2 da2 de ma3 ti2
你是達達的馬蹄(繁体字)

天意 tian1 yi4 天意、天の心

马蹄 ma3 ti2 馬のひづめ

歌詞では、その音を意味しています。

达达的 da2 da2 de

がつくと、どんな馬のひづめの音になるでしょうか?

达 da2 だけで、達する、通じる、伝わる

といった意味ですから、

重ね形で「ひづめの音」を修飾すると、

「遠くまで伝わる」ひづめの声、

ということですね。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年08月06日

通じ合わないなんて信じない(手掌心/丁当 その5)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画0:38あたり】
我等你 wo3 deng3 ni3
我等你(繁体字)

不信心心不相印 bu4 xin4 xin1 xin1 bu4 xiang4 yin4
不信心心不相印(繁体字)

不信心心不相印

は、切れ目が分かりにくいですが、

不信/心心(不)相印

と考えると良さそうです。

まずは慣用句としての

心心相印 xin1 xin1 xiang4 yin4。

口に出さずとも心が通じ合う、という、

仏教から来ている言葉です。

この動詞部分に不をつけて

「通じ合わない」としておいて、

それを信じないという構成です。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年08月04日

南極から北極星は見えない(手掌心/丁当 その4)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画0:32あたり】
我在南极 wo3 zai4 nan2 ji2
我在南極(繁体字)

憧憬你的北极星 chong1 jing3 ni3 de bei3 ji2 xing1
憧憬你的北極星(繁体字)

憧憬 chong1 jing3 あこがれる

憧 chong1 単独で使うことは無いようで、

ほかに重ねた憧憧 chong1 chong1だと、

行ったり来たり、揺れ動く様子を表します。

憬 jing3 の方は、単独だと書き言葉で「悟る」

の意味ですが、憧憬の組み合わせ以外では

あまり見ることがなさそうです。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年08月02日

清浄な夜明けを捧げます(手掌心/丁当 その3)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画:25あたり】
我敬你 wo3 jing4 ni3
我敬你(繁体字)

一杯一干二净的黎明 yi1 bei1 yi1 gan1 er4 jing4 de li2 ming2
一杯一乾二淨的黎明(繁体字)

敬 jing4 礼儀正しい、敬う、(酒や料理を)勧める
ここでは、「一杯」を、ということなので、
お酒を勧める、献杯する、ですね。

一干二净 yi1 gan1 er jing4

吃得一干二净 chi1 de yi1 gan1 er4 jin4 きれいさっぱり平らげる

元々、干净 gan1 jing4 という言葉があるところに、

この二文字を分け、一A二Bのように当てはめると、

強調の意味になります。

清楚qing1 chu を 一清二楚 yi1 qing1 er4 chu というような例があります。

黎明 li2 ming2 夜明け

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年08月01日

愛憎の幻を飲み干して(手掌心/丁当 その2)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。

今回から、歌詞に入っていきます。

【今日の歌詞:公式動画0:19あたり】
一干而尽 yi1 gan1 er2 jin4
一乾而盡(繁体字)

爱恨嗔痴的幻影 ai4 hen4 chen1 chi1 de huan4 ying3
愛恨嗔癡的幻影(繁体字)

一干而尽 yi1 gan1 er2 jin4

このすぐ後に、一干二净 yi1 gan1 er4 jing4

というのも出てきて紛らわしいですが、

一饮而尽 yi1 yin3 er2 jin4と使うこともあるらしく、

お酒などを飲み干す意味です。

一A而Bで、AするとすぐBになる、という関係です。


嗔 chen1 怒る、恨む

痴 chi1 おろかな、夢中になる

愛憎の幻を飲み干す、というのは、

始まりから穏やかでないですね…。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月29日

中国版ドラえもんの昔の名前(手掌心/丁当 その1)

五月天の入阵曲に続いて紹介する曲は

これしかない、ということで、

今回から兰陵王のエンディングテーマ、

丁当(ding1 dang1)の手掌心(shou3 zhang3 xin1)を紹介します。

公式動画はこちら

ドラマソングの女王とも言われている丁当。

芸名は、ドラえもんから来ているそうです。

今は哆啦A梦(duo1 la A meng4)が公式名称ですが、

昔の翻訳では小叮噹(xiao3 ding1 dang1)だったとか。


タイトルの手掌心は、手のひらの意味です。

掌だけでも手のひらを意味します。

他には、

掌脸 zhang3 lian3 びんたをする

掌握 zhang3 wo4 把握する、掌握する

などの使い方があります。

次回から、歌詞に入っていきます。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:丁当
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月28日

目次を作ってみました(入阵曲/五月天 その22)

前回で歌詞の紹介は終わりですが、

まとめて読みたい方もいるかもと思い、

下記にリンクをまとめておきます。


↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます

ラベル:五月天
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月24日

何もできないままではいられない(入阵曲/五月天 その21)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。

ついに、最終回です。


【今日の歌詞:公式動画3:01あたり】

入阵去 ru4 zhen4 qu4
入陣去(繁体字)

只因 恨铁不成钢 zhi3 yin1 hen4 tie3 bu cheng2 gang1
只因 恨鐵不成鋼(繁体字)

恨铁不成钢 はこれ自体慣用句として使われるようです。

鋼にならない鉄を恨む

鉄はそのままで脆いですが、鍛えることで硬い鋼になります。

これが転じて、相手の成長を願ってのことだという

意味になるようです。

他の人間に対して使うのであれば、

立派な人間になるよう切望するという

理解でいいと思いますが、

曲の中では、自分が何もできない状態に憤って

それに戦いを挑むという解釈ができると思います。

訳すとすれば、

「いざ出陣 ただ 何かを成し遂げたいがために」

または

「いざ出陣 何もできないままではいられないから」

といった感じでしょうか。

ここまでで歌詞を一通り見てきたことになります。

説明不足や、勘違いしているところも

あったかと思いますので、もしお気づきの方は

コメントなどで教えていただけると嬉しいです。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:五月天
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月21日

たぎる血は誰がため(入阵曲/五月天 その20)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画2:57あたり】
当世人 都遗忘 dang1 shi4 ren2 dou1 yi2 wang4
當世人 都遺忘(繁体字)

我血液曾为谁滚烫  wo3 xue4 ye4 ceng2 wei4 shui2 gun3 tang4
我血液曾為誰滾燙(繁体字)

遗忘 yi2 wang4 忘れ去る

曾 ceng2 かつて、以前

滚烫 gun3 tang4 は前にも出てきましたが、

「焼けつくように熱い」という意味でしたね。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:五月天
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月20日

歴史に飲み込まれる俺たち (入阵曲/五月天 その19)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画2:53あたり】
像我们 xiang4 wo3 men
像我們(繁体字)

都终将 dou1 zhong1 jiang1
都終將(繁体字)

葬身历史的洪荒 zang4 shen1 li4 shi3 de hong2 huang1
葬身歷史的洪荒(繁体字)

终将 zhong1 jiang1 最後には〜するであろう

洪荒 hong2 huang1
混沌とした状況

洪 hong2 洪水 の他に、大きい の意味もあり
洪水 hong2 shui3
洪量 hong2 liang4 大きい度量、大酒飲み

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:五月天
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月17日

夜は明けて 空は輝いて (入阵曲/五月天 その18)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画2:49あたり】
夜已央 ye4 yi3 yang1
夜已央(繁体字)

天已亮 tian1 yi3 liang4
天已亮(繁体字)

白昼隐没了星光 bai2 zhou4 yin3 mo4 le xing1 guang1
白晝隱沒了星光(繁体字)

白昼 bai2 zhou4 ここでの「白」は「明るい」の意味ですね。

白 bai2 にはいろいろな意味があり、
日本語にも入ってきているものもありますね。

白い 白菜 bai2 cai4

純粋、清らか 坦白 tan bai2 率直である

明るい 白昼 bai2 zhou4 

明白になる 大白 da4 bai2

説明する、陳述する 自白 zi4 bai2

台詞 道白 dao4 bai2

口語、話し言葉 白话 bai2 hua4

葬儀 红白喜事 hong bai xi shi 冠婚葬祭 
紅白でおめでたいのかとおもったら、
ここでの白は葬儀を指すようです。

何も加えていない 白卷 bai2 juan4 白紙の答案

むなしく、むだに 白费 bai2 fei4

お金を払わずに、ただで 白吃 bai2 chi1 タダ飯

白い目で見る 她白了我一眼 彼女は冷たい目で私を見た

読み間違える、書き間違える 这个字念白了 この字は読み間違えた

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:五月天
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月16日

四面楚歌は一人で歌えるか? (入阵曲/五月天 その17)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画2:46あたり】
入阵曲 ru4 zhen4 qu3
入陣曲(繁体字)

四面楚歌 si4 mian2 chu3 ge1
四面楚歌(繁体字)

谁独唱 shui du chang
誰獨唱(繁体字)

楚 chu3 はっきりしている、苦しみ、国名の楚(そ)
清楚 qing1 chu はっきりしている

そのまま意味をとると、「四面楚歌を一人歌うのは誰?」

となりますが、どうもしっくりきません。

四面楚歌といえば、周囲の敵軍(漢軍)が自国(楚)の歌を歌っているので、

すでに楚が占領されたと思い絶望したという話です。

四方から聞こえてくるということからも、

一人歌っているというのは無さそうです。

反語的な意味でしょうか?

すると、「四面楚歌を誰が一人で歌うだろうか

(いや、一人で歌うものではない、みんなで歌うものだ)」

となって、共に戦う仲間がイメージされてきます。

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:五月天
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月13日

俺たちは飼い慣らされている (入阵曲/五月天 その16)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画2:02あたり】
幼无粮 you4 wu2 liang2
幼無糧(繁体字)

民无房 min2 wu2 fang2
民無房(繁体字)

谁在分赃 shui2 zai4 fen1 zang1
誰在分贓(繁体字)

千年后 qian1 nian2 hou4
千年後(繁体字)

你我都 ni3 wo3 dou1
你我都(繁体字)

仍被豢养 reng2 bei1 huan4 yang3
仍被豢養(繁体字)

幼稚 you4 zhi4 幼い、幼稚な、子供っぽい
ドラマで、男子が好きな子をからかっていると「幼稚!」なんて言われています。

粮 liang2 穀物、食糧

分赃 fen1 zang1 盗品を山分けする
赃 zang1 盗品

仍 reng2 依然として、やはり、相変わらず
仍然 reng2 ran2 依然として、やはり、相変わらず

豢养 huan4 yang3 飼育する、飼い慣らす

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:五月天
posted by にーつ at 17:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年07月12日

倒しきれない魑魅魍魎 (入阵曲/五月天 その15)

中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。


【今日の歌詞:公式動画1:54あたり】
忘不记 wang4 bu ji4
忘不記(繁体字)

原不谅 yuan2 bu liang4
原不諒(繁体字)

愤恨无疆 fen4 hen4 wu2 jiang1
憤恨無疆(繁体字)

肃不清 su4 bu qing1
肅不清(繁体字)

除不尽 chu1 bu jin4
除不盡(繁体字)

魑魅魍魉 chi1 mei4 wang3 liang3
魑魅魍魎(繁体字)

疆 jiang1 境界、限界
无疆 wu2 jiang1 極まるところがない
新疆 xin1 jiang1 新疆(しんきょう)ウイグル自治区

【書く機会無さそうですが拡大しておきます】
肃清 su4 qing1 粛清する、一掃する
魑魅魍魉 chi1 mei4 wang3 liang3 ちみもうりょう

尽は繁体字との違いが大きいので拡大しておきます。

(簡体字) (繁体字)

尽は三声と四声があり、意味が違います。

尽 jin3 すべてを尽くす、できるかぎり
尽管 jin3 guan3 遠慮せずに、…ではあるけれど

尽 jin4 尽きる、終わる
尽力 jin4 li4 尽力する、全力を挙げる

↓お役に立ちましたら、ブログランキングも
↓クリックしていただけるとやる気が出ます
ラベル:五月天
posted by にーつ at 19:57| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。