中国語曲の歌詞を少しずつ紹介しています。
ついに、最終回です。
【今日の歌詞:公式動画3:01あたり】入阵去 ru4 zhen4 qu4入陣去(繁体字)只因 恨铁不成钢 zhi3 yin1 hen4 tie3 bu cheng2 gang1只因 恨鐵不成鋼(繁体字)
恨铁不成钢 はこれ自体慣用句として使われるようです。
鋼にならない鉄を恨む
鉄はそのままで脆いですが、鍛えることで硬い鋼になります。
これが転じて、相手の成長を願ってのことだという
意味になるようです。
他の人間に対して使うのであれば、
立派な人間になるよう切望するという
理解でいいと思いますが、
曲の中では、自分が何もできない状態に憤って
それに戦いを挑むという解釈ができると思います。
訳すとすれば、
「いざ出陣 ただ 何かを成し遂げたいがために」
または
「いざ出陣 何もできないままではいられないから」
といった感じでしょうか。
ここまでで歌詞を一通り見てきたことになります。
説明不足や、勘違いしているところも
あったかと思いますので、もしお気づきの方は
コメントなどで教えていただけると嬉しいです。
ラベル:五月天