2015年06月18日

城壁が自由を拒むとき (入阵曲/五月天 その3)

今回からやっと歌詞に入っていきます。

公式動画はその1で貼りましたが、いちいち開くのも

面倒かと思いますので各記事にも貼りますね。


【今日の歌詞】
当一座城墙 dang1 yi1 zuo4 cheng2 qiang2
當一座城牆 (繁体字)

只为了阻挡 zhi3 wei4 le zu3 dang3
只為了阻擋 (繁体字) 

所有自由渴望 suo3 you3 zi4 you2 ke3 wang4
所有自由渴望 (繁体字)

↑現地のカラオケでは繁体字で表示されることも多いので、

繁体字を併記しました。

当 dang1 ~ から始まっていますが、

これは「〜のとき」という意味になります。

当には一声と四声があります。

当 dang1 (責任を)負う、(役割、職業を)務める、(事の起きた時間や場所を表し)ちょうど〜のとき
当初 dang1 chu1
当然 dang1 ran2
当心 dang1 xin1 気を付ける
我要当一名大夫 wo3 yao4 dang1 yi1 ming2 dai2 fu 私は医者になりたい

当 dang4 〜と理解する、〜に相当する、〜とみなす
当真 dang4 zhen1 真に受ける
「别当真bie2 dang4 zhen1,闹着玩儿的nao4 zhe wanr2 de」「真に受けないでよ、冗談だから」

只には一声と三声があります。

只 zhi1
量詞として、動物や対になっているものの一方を数える
一只猫 yi1 zhi1 mao1

只 zhi3
副詞として、ただ、わずか、だけ
「我只要一个」「私は一つしかいらない」

阻挡 zu3 dang3

どちらも「阻む、さまたげる」の意味ですが、
挡 dang3 にはギアの意味もあるとか

排挡 pai2 dang3 ギア
一挡 yi1 dang3 ローギア
二挡 er4 dang3 セカンドギア

渴望の渴は小さい字だと分かりにくいので拡大しておきます。
【書き取り注意】

改めて歌詞を見直して気づきましたが、、

ほとんどの区切りが”ang”の音で終わっており、

韻を踏んでいますね(押韵 ya1 yun4)。


↓ブログランキングもよかったらどうぞ

ラベル:五月天
posted by にーつ at 19:00| Comment(0) | 中国語/歌詞 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。